Расул Гамзатов, великий мусульманский поэт

Культура Мухаммад Нассар
Мнение
Расул Гамзатов, великий мусульманский поэт
Расул Гамзатов беседует со старейшинами родного аула. 1966 год. Фото: РИА Новости/ Макс Альперт

Расул Гамзатов (1923-2003) – имя, известное – без преувеличения – каждому человеку в Советском Союзе. Это был великий дагестанский поэт, писавший на аварском языке и прославивший свою малую родину на всю страну и на весь мир. Расул Гамзатов не писал стихов на религиозно-исламские темы, но, тем не менее, был глубоко исламским поэтом. И вот почему.

Каждый человек – мусульманин, каждое стихотворение – об Аллахе

В своих стихах Расул Гамзатов воспевал гармонию и красоту Творения, величие Всевышнего Аллаха, проявляющееся в природе и человеке. Аллах говорит о том, что каждый человек рождается мусульманином [Коран, 30:30]. Об этом же говорит Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) [Сахих аль-Бухари, хадис № 6599]. Это состояние можно описать как гармонию с Всевышним, с Его Волей, Его Законом, Его Мудростью. Источниками этой гармонии служат для человека Заветы Всевышнего, которые он впитывает с молоком матери. Отец и дед Расула Гамзатова служили в родном ауле в должности кади. Они воспитали его в любви к Всевышнему и к книжной учености. Это воспитание великий поэт пронес с собой через всю жизнь.

В советское время, когда государство боролось с религией и всячески старалось искоренить из сердец людей Слово Аллаха, писать об исламе напрямую было невозможно. Но писать о людях, в сердцах которых живет истинная вера, о природе, в которой воплощена истинная вера, о красоте родного края, воспевающей Красоту Творения – это было разрешено и даже приветствовалось. Вот почему произведения Расула Гамзатова — проникновенные, щемящие сердце, волнующие душу, возносящие человека к великим истинам Всевышнего Бога посредством рассказа об их проявлениях в человеческой душе – выходили большими тиражами, распространялись по всей стране, переводились на русский язык, перекладывались на музыку. Даже атеистическая власть не могла отрицать красоту человеческой души, отраженной в стихах великого поэта, и каждый мусульманин знал, что эта красота для посвященных есть красота веры и восхваление Аллаха.

Когда Расул Гамзатов посетил Саудовскую Аравию и встречался там с арабскими писателями, те сказали ему, что, прочитав его стихи, сразу поняли, что их писал мусульманин. И еще они сказали ему, что очень хотели бы, чтобы среди них появился поэт, умеющий так же проникновенно писать о своей родине. Эти два качества – любовь к Аллаху и любовь к родине – и являются основополагающими качествами настоящего поэта.

Журавли

Популярность Расула Гамзатова была поистине огромной. Десятки его стихов были положены на музыку и стали песнями. Его стихи переводили лучшие поэты (такие как Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц и многие другие), музыку к ним писали лучшие композиторы (среди прочих такие как Дмитрий Кабалевский, Ян Френкель, Юрий Антонов, Раймонд Паулс, Александра Пахмутова), пели их лучшие исполнители (Марк Бернес, Муслим Магомаев, Анна Герман, Вахтанг Кикабидзе, Иосиф Кобзон). Из многих и многих популярнейших стихов и песен Расула Гамзатова наибольшей популярностью, пожалуй, пользуется песня на его стихотворение «Журавли».

Образ журавлей сложился у поэта под влиянием нескольких переживаний в его жизни

Первым из них было посещение памятника японской девочке Садако Сасаки в Хиросиме. Девочка, заболевшая раком крови после полученного в результате ядерного взрыва облучения, надеялась, что выздоровеет, если смастерит тысячу бумажных журавликов. Это посещение совпало с известием о смерти матери. На обратном пути Расул Гамзатов вспомнил о своих братьях и обо всех близких, погибших в Великую Отечественную. Так родились его стихи:

Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей.

В 1968 году эти стихи были опубликованы в журнале «Новый мир» в переводе Наума Гребнева. Вскоре после этого их прочитал известный актер и исполнитель песен Марк Бернес. Его очень глубоко волновала тема Великой Отечественной войны, и он решил, что это стихотворение является лучшей данью памяти павшим солдатам. Он попросил композитора Яна Френкеля написать музыку к стихам, а Расула Гамзатова попросил изменить слово «джигиты» на слово «солдаты», чтобы песня могла быть адресована всем ветеранам войны. Поэт не раздумывая согласился.

Марк Бернес тяжело болел, но, превозмогая болезнь, пришел на студию, чтобы записать эту песню. Запись была сделана в июле 1969 года. В августе Марка Бернеса не стало. Но песня на стихи Расула Гамзатова осталась с нами навсегда как гимн подвигу воинов, защищавших родную землю, и как гимн Великому Промыслу Аллаха о павших героях:

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.